Vous avez étudié à l'étranger et souhaitez faire reconnaître votre diplôme en Belgique francophone ? Le service NARIC de la Fédération Wallonie-Bruxelles gère les demandes d'équivalence, mais la procédure exige une traduction assermentée de vos documents académiques. Voici comment procéder.
Qu'est-ce que l'équivalence de diplôme et pourquoi est-elle nécessaire ?
L'équivalence de diplôme est la reconnaissance officielle, par les autorités belges, qu'un diplôme obtenu à l'étranger correspond à un niveau d'études belge déterminé. Cette reconnaissance est indispensable pour :
- Exercer une profession réglementée en Belgique (médecin, avocat, architecte, ingénieur, instituteur)
- S'inscrire dans un établissement d'enseignement supérieur belge à un niveau avancé
- Postuler à certains emplois dans la fonction publique belge
- Obtenir certaines aides sociales ou formations dont l'accès dépend du niveau d'études
- Prouver son niveau de qualification pour une promotion ou un changement de carrière
En Belgique francophone, c'est le service NARIC (National Academic Recognition Information Centre) de la Fédération Wallonie-Bruxelles qui traite les demandes d'équivalence de diplômes du secondaire et du supérieur.
Le service NARIC de la Fédération Wallonie-Bruxelles
Le service des équivalences de la FWB examine les diplômes étrangers et les compare au système d'enseignement belge francophone. Il rend des décisions sur :
- L'équivalence d'un diplôme d'enseignement secondaire inférieur ou supérieur
- L'équivalence d'un diplôme d'enseignement supérieur de type court ou long (bachelier, master, doctorat)
- La reconnaissance des qualifications professionnelles pour les professions réglementées
💡 Bon à savoir
Le NARIC de la FWB et le NARIC Vlaanderen sont deux services distincts. Si vous résidez en Flandre ou souhaitez travailler dans le système flamand, c'est le NARIC Vlaanderen (Vlaamse overheid) qui est compétent. Les exigences documentaires sont similaires mais les procédures et délais peuvent différer.
Documents requis pour une demande d'équivalence
La liste des documents varie selon le type de diplôme et le pays d'origine, mais voici les documents généralement requis :
| Document | Original requis | Traduction assermentée |
|---|---|---|
| Diplôme ou certificat de fin d'études | ✅ Oui (ou copie certifiée) | ✅ Obligatoire si langue étrangère |
| Relevé de notes / transcripts | ✅ Oui (ou copie certifiée) | ✅ Obligatoire si langue étrangère |
| Programme ou syllabus des cours | Parfois demandé | Traduction professionnelle souvent acceptée |
| Acte de naissance | ✅ Oui | ✅ Obligatoire si langue étrangère |
| Pièce d'identité | ✅ Oui | Généralement pas nécessaire |
Apostille ou légalisation : l'étape avant la traduction
Selon le pays d'origine, vos diplômes doivent d'abord être authentifiés :
- Pays signataires de la Convention de La Haye : une apostille suffit pour authentifier le document avant de le faire traduire
- Pays non signataires : une légalisation consulaire est requise via l'ambassade belge dans le pays, puis au SPF Affaires étrangères à Bruxelles
- Pays de l'UE : en principe, les diplômes européens ne nécessitent pas d'apostille pour le NARIC FWB, vérifiez selon votre situation
TranslateBE
Vous devez faire traduire vos diplômes pour une demande d'équivalence NARIC ?
Nos traducteurs assermentés belges spécialisés en documents académiques couvrent plus de 70 langues. Devis gratuit en moins d'une heure.
Traduire mon diplôme pour le NARICDélais et coûts du NARIC FWB
Une fois le dossier complet déposé auprès du service des équivalences de la FWB, le délai de traitement varie selon le type de demande :
- Enseignement secondaire : 3 à 6 mois
- Enseignement supérieur : 4 à 8 mois
- Professions réglementées : 4 à 12 mois selon la profession
Il est donc crucial de déposer votre dossier le plus tôt possible. La traduction des documents peut être faite rapidement (48h à 5 jours selon le volume), ce qui ne doit pas être un facteur de retard.
Diplômes des pays arabes : attention aux dialectes
Pour les diplômes issus des pays arabes (Maroc, Algérie, Tunisie, Égypte, Syrie, Liban, etc.), la traduction doit tenir compte du dialecte et du système d'enseignement du pays. Un diplôme marocain rédigé en arabe classique avec des termes spécifiques au système éducatif marocain ne peut pas être traduit de manière satisfaisante par quelqu'un qui ne connaît pas ce système. Chez TranslateBE, nos traducteurs jurés spécialisés en arabe connaissent les systèmes éducatifs des principaux pays arabes.
FAQ
Questions fréquentes
Mon diplôme européen (français, néerlandais, espagnol) a-t-il besoin d'une traduction pour le NARIC FWB ?
Pour les diplômes français, ils ne nécessitent pas de traduction (même langue). Pour les diplômes néerlandais, espagnols ou italiens, une traduction assermentée en français est requise. Pour les diplômes anglais ou irlandais, même au sein de l'UE, une traduction assermentée en français est obligatoire. La règle est simple : si le document n'est pas en français, il doit être traduit.
Le NARIC peut-il refuser ma demande d'équivalence ?
Oui. Le NARIC peut rejeter une demande si le dossier est incomplet, si les documents ne sont pas authentifiés correctement, ou si le diplôme présenté ne correspond à aucun niveau reconnu dans le système belge. En cas de refus, des recours administratifs sont possibles. Un refus de traduction ou une traduction de mauvaise qualité peut aussi retarder ou compromettre votre demande, c'est pourquoi la qualité des traductions est essentielle.
Peut-on travailler en Belgique pendant le traitement de la demande d'équivalence ?
Pour les professions non réglementées, oui. Pour les professions réglementées (médecin, avocat, ingénieur agréé, enseignant), l'exercice de la profession sans équivalence reconnue est illégal. Cependant, dans certains secteurs, un employeur peut vous engager dans un rôle adjacent ou sous supervision pendant que votre demande d'équivalence est en cours. Consultez un conseiller juridique ou l'ordre professionnel concerné pour votre situation spécifique.
Votre demande d'équivalence NARIC est bloquée faute de traductions ?
Traducteurs assermentés belges disponibles pour vos diplômes et relevés de notes étrangers. Livraison rapide. Devis gratuit en 1h.