contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Financiële vertaling in Gent: Volvo Cars, ArcelorMittal en Vlaamse financiële rapporten
Juridique & légal

Financiële vertaling in Gent: Volvo Cars, ArcelorMittal en Vlaamse financiële rapporten

17 mei 20267 min leestijd·Door het team TranslateBE

Gand herbergt een van de meest dynamische industriele economieen van Vlaanderen, met vooraanstaande spelers in de automobielsector, de groene staalindustrie en de hoogtechnologie. De financiele vertaling in Gand beantwoordt aan concrete behoeften: neerlegging van jaarverslagen in het Nederlands bij de NBB, vertaling van IFRS-documentatie voor Scandinavische of Aziatische groepen, en taalkundige begeleiding van kapitaalrondes voor de spin-offs van de UGent.

Gand, Vlaamse industriele hoofdstad met tweetalige en meertalige financiele behoeften

Volvo Cars Gent, de enige Europese productiesite van de Zweedse groep, genereert grote volumes tweetalige financiele documentatie Zweeds-Engels of Nederlands-Engels: prestatierapporten van de sites, investeringsbudgetten voorgelegd aan het hoofdkantoor in Gothenburg, joint-venturecontracten met Aziatische partners voor de ontwikkeling van elektrische voertuigen, en financieringsplannen voor de EX90-productielijnen. De transformatie naar het elektrische impliceert innovatieve financiele constructies (green bonds, duurzaamheidsgekoppelde obligaties) die de Gentse site in meerdere talen moet documenteren voor haar internationale belanghebbenden.

ArcelorMittal Gent zet een ambitieus decarbonisatieprogramma voort met het project Steelanol (siderurgische bio-ethanol) en de investeringen in groene waterstof. Deze projecten worden gefinancierd door hoogrentende obligaties (high yield bonds) uitgegeven op de Europese markten, Europese subsidies en leningen van de Europese Investeringsbank. De bijbehorende documentatie (prospectussen, voortgangsrapporten van projecten, subsidiedossiers) moet worden vertaald naar het Engels, het Frans en soms het Luxemburgs voor de financieringsinstanties. Daarnaast leggen Bekaert, Barco en Recticel, alle genoteerd op Euronext, tweetalige jaarverslagen NL/EN neer en IFRS-financiele staten gecontroleerd door internationale commissarissen.

Het Gentse innovatie-ecosysteem, gestructureerd rond de UGent en haar bureau voor technologietransfer (UGent LRD), genereert een continue stroom van octrooilicentiecontracten, co-ontwikkelingscontracten en geheimhoudingsovereenkomsten (NDA) afgesloten met farmaceutische of technologische multinationals. De spin-offs voortgekomen uit de UGent doen een beroep op PMV (Participatiemaatschappij Vlaanderen) en op het garantiefonds Gigarant om hun eerste kapitaalrondes te structureren, waarbij financiele documenten in het Nederlands en het Engels betrokken zijn.

Meest vertaalde types financiele documenten in Gand

  • Jaarverslagen NL/EN voor NBB-neerleggingen en investeerders: de niet-genoteerde vennootschappen leggen hun rekeningen in het Nederlands neer bij de Nationale Bank van Belgie, maar de versies bestemd voor buitenlandse aandeelhouders of voor financiele analisten moeten beschikbaar zijn in het Engels.
  • Prospectussen van hoogrentende obligaties (high yield): uitgegeven door ArcelorMittal Gent om de groene transitie te financieren, worden deze omvangrijke documenten (150-300 pagina's) opgesteld in het Engels conform de standaarden van de Europese obligatiemarkt (Euronext Dublin, London Stock Exchange).
  • Budgetten en prestatierapporten tussen sites: documenten gericht door Volvo Cars Gent aan het hoofdkantoor in Gothenburg, of door de Belgische filialen van internationale groepen aan hun moederbedrijven, in het Zweeds, Engels of Nederlands naargelang de communicatierichting.
  • Octrooilicentiecontracten en co-ontwikkelingsovereenkomsten: opgesteld door UGent LRD voor partnerschappen met spelers uit de wereldwijde farma, doorgaans in het Engels, soms vergezeld van financiele bijlagen in het Nederlands.
  • PMV- en Gigarant-dossiers: aanvragen voor participatie of garantie bij de Vlaamse fondsen, met vertaling EN/FR voor de Waalse of buitenlandse mede-investeerders die betrokken zijn bij de kapitaalronde.
  • M&A due diligence voor Vlaamse acquisities: pakketten financiele, juridische en fiscale documenten opgesteld tijdens overdrachten van Gentse industriele ondernemingen, vertaald naar het Engels of het Duits voor buitenlandse kopers.

TranslateBE

Financiele vertaling in Gand: NL, EN, FR en meer

NBB-rapporten, high yield-prospectussen, PMV-dossiers of UGent-licentiecontracten: onze gespecialiseerde vertalers kennen het Gentse financiele ecosysteem.

NL/EN/FR/SV/DEIFRS & high yieldSpin-offs UGent
Een offerte aanvragen

Reglementaire vereisten en financiele normen in Gand

In Belgie zijn alle vennootschappen gehouden hun jaarrekening neer te leggen bij de Nationale Bank van Belgie (NBB) in de taal van hun gewest: voor de vennootschappen met zetel in het Vlaams Gewest moet de neerlegging in het Nederlands gebeuren. Deze wettelijke verplichting kent geen uitzondering, en een Antwerpse of Gentse vennootschap waarvan de aandeelhouders of de schuldeisers Franstalig of buitenlands zijn, moet stelselmatig een vertaling van haar rekeningen voorzien indien zij die aan deze belanghebbenden wenst mee te delen. De vennootschappen genoteerd op Euronext Brussel hebben daarnaast transparantieverplichtingen krachtens de Prospectusverordening en de Transparantierichtlijn, die de terbeschikkingstelling van de documenten in het Frans, het Nederlands en het Engels kunnen vereisen.

Voor de door de Europese Unie gefinancierde projecten, met name in het kader van het Vlaamse plan voor industriele transitie (Vlaams Energie- en Klimaatplan) of de Just Transition Fund- fondsen voor de staalindustrie, moeten de financiele rapporten bestemd voor Brussel voldoen aan gestandaardiseerde formats en terminologie in het Engels. De door de Commissie gemandateerde auditeurs verifieren de coherentie tussen de uitgavenbewijzen (vaak in het Nederlands) en de geconsolideerde rapporten (in het Engels), wat vertalers vereist die met precisie tussen de twee registers kunnen navigeren.

Termijnen en tarieven

Type documentStandaardtermijnIndicatief tarief
Jaarverslag NL naar EN (NBB-neerlegging)3-5 werkdagenvanaf 0,13 EUR/woord
High yield-prospectus / green bond7-15 werkdagenop offerte (volume)
Octrooilicentiecontract48-72 uvanaf 220 EUR
PMV- / Gigarant-dossier2-3 werkdagenvanaf 180 EUR
M&A due-diligencepakket5-10 werkdagenop offerte (volume)

TranslateBE · Gecertificeerd bureau

Uw Gentse financiele documenten vertaald met nauwkeurigheid

Van de high yield-obligatie van ArcelorMittal tot het PMV-dossier van een UGent-start-up, TranslateBE dekt al uw behoeften aan financiele vertaling in Oost-Vlaanderen.

Specialisten IFRSNL/EN/FR/SVGratis offerte

FAQ

Veelgestelde vragen

Vereist de neerlegging van de jaarrekening bij de NBB een officiele vertaling in het Nederlands?

Voor de vennootschappen waarvan de maatschappelijke zetel in het Vlaams Gewest ligt, moet de neerlegging bij de Nationale Bank van Belgie in het Nederlands gebeuren. Indien uw boekhouding of uw interne financiele staten in het Engels of het Frans worden gevoerd, is een professionele vertaling in het Nederlands nodig voor de neerlegging. Deze vertaling hoeft niet beedigd te zijn voor de NBB-neerlegging, maar moet getrouw en terminologisch correct zijn.

Kunt u de vertaling van een omvangrijk high yield-prospectus met meerdere loten beheren?

Ja. Voor belangrijke prospectussen (150 pagina's en meer) zetten wij een specifieke projectleider in, een vooraf gevalideerd financieel glossarium en een team van meerdere vertalers die parallel werken aan afzonderlijke loten. Een hoofdvertaler zorgt vervolgens voor de terminologische harmonisatie van het geheel voor levering. Wij respecteren uw planningsbeperkingen verbonden met de emissievensters op de markten.

Kennen uw vertalers de specificiteiten van de fondsen PMV en Gigarant in Vlaanderen?

Ja. Onze Vlaamse vertalers gespecialiseerd in bedrijfsfinancien beheersen de instrumenten aangeboden door PMV, Gigarant en de Vlaamse intercommunales. Zij kennen de specifieke termen gebruikt in de achtergestelde leningsovereenkomsten, de co-investeringsovereenkomsten en de aandeelhoudersovereenkomsten afgesloten in dit kader, in het Nederlands en het Engels.

Wat is het verschil tussen een voor de NBB vertaald jaarverslag en een voor investeerders bestemd verslag?

Het bij de NBB neergelegde jaarverslag is een wettelijk verplicht document, gestandaardiseerd in zijn vorm (Belgische jaarrekening, verkort of volledig schema). Het voor investeerders bestemde verslag is doorgaans vollediger, narratiever, en voldoet aan de IFRS-standaarden of de eisen van de buy-side-analisten. Beide documenten vereisen een rigoureuze financiele terminologie, maar het tweede vereist daarnaast een vlotte redactie en een coherentie met de eerdere communicaties van de groep.

Klaar om te beginnen?

Ontvang nu uw gecertificeerde vertaling

Gratis offerte in 2 min · Express 24u beschikbaar · 70+ talen