contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Beëdigde vertaling geweigerd: oorzaken en oplossingen
Guides pratiques

Beëdigde vertaling geweigerd: oorzaken en oplossingen

3 juni 20246 min leestijd·Door het team TranslateBE

Uw beëdigde vertaling is geweigerd door een Belgische, Franse of Zwitserse administratie? Een dergelijke weigering is stressvol, maar vaak vermijdbaar en doorgaans snel herstelbaar. Deze gids legt de meest voorkomende oorzaken van weigering uit en hoe u ze kunt verhelpen.

De meest voorkomende oorzaken van weigering van een beëdigde vertaling

1. De vertaler is niet beëdigd in het betrokken land

Dit is de meest voorkomende weigeringsgrond. Een Belgische beëdigde vertaling (vertaler erkend door de FOD Justitie) wordt niet automatisch aanvaard door Franse administraties, en omgekeerd. Evenzo zal een “gecertificeerde vertaling” uitgevoerd door een bureau dat geen officieel geregistreerde beëdigde vertaler is, worden afgewezen.

  • In België: de vertaler moet zijn ingeschreven in het register van de FOD Justitie (wet van 10 april 2014).
  • In Frankrijk: de vertaler moet zijn ingeschreven op de lijst van gerechtelijk deskundigen van een Frans hof van beroep.
  • In Zwitserland: het systeem varieert per kanton en per administratie; sommige aanvaarden professionele gecertificeerde vertalingen, andere vereisen een kantonale beëdigde vertaler.

2. De certificeringsvermelding ontbreekt of is onvolledig

Een beëdigde vertaling moet bepaalde verplichte vermeldingen bevatten: de naam en contactgegevens van de beëdigde vertaler, zijn registratienummer, de brontaal, de doeltaal, de datum en de getrouwheidverklaring van de vertaling. Het ontbreken van een van deze vermeldingen kan leiden tot weigering, ook als de vertaler wel degelijk beëdigd is.

3. De taal wordt niet gedekt door de vertaler

Een beëdigde vertaler is geaccrediteerd voor specifieke taalparen. Als uw akte in dialectaal Arabisch is en de vertaler alleen geaccrediteerd is voor standaard Arabisch, kan de administratie de vertaling weigeren. Controleer altijd of de vertaler geaccrediteerd is voor uw specifieke taal.

4. De vertaalde tekst komt niet exact overeen met het origineel

De beëdigde vertaling moet een integrale vertaling zijn van het originele document, inclusief stempels, marginale vermeldingen, annotaties en lege rubrieken. Een vertaling die bepaalde elementen weglaat of delen van het document samenvat, kan worden geweigerd.

TranslateBE

Beëdigde vertaling geweigerd? Wij vervangen ze

Gratis analyse van uw weigering. Nieuwe vertaling conform de vereisten van de betrokken administratie binnen 24u.

Gratis analyseConform FOD JustitieExpress 24u
Nu hulp vragen

Wat te doen als uw beëdigde vertaling werd geweigerd?

  1. Vraag de schriftelijke weigeringsgrond op bij de administratie. Sommige administraties geven de weigering mondeling; eis een precieze en zo mogelijk schriftelijke uitleg. Zo kunt u exact corrigeren wat problematisch is.
  2. Controleer de accreditatie van de vertaler die de vertaling heeft gemaakt.Als de vertaling is gemaakt door een niet-geaccrediteerde dienstverlener, moet u een nieuwe bestellen bij een officieel geregistreerde beëdigde vertaler.
  3. Neem contact op met een beëdigde vertaler geaccrediteerd in het betrokken land.Als uw Belgische vertaling wordt geweigerd door een Franse administratie, heeft u een vertaling nodig van een vertaler ingeschreven bij een Frans hof van beroep.
  4. Bestel indien nodig dringend een nieuwe vertaling.Als uw afspraak nadert, kunt u via onze expresservice 24u een conforme vertaling krijgen vóór uw volgende bezoek.

Hoe weigering van bij het begin vermijden

De beste manier om weigering te vermijden is de vereisten te verduidelijken vóór de bestelling:

  • Verduidelijk bij de administratie voor welke exacte procedure u de vertaling nodig heeft en welk type certificering zij vereist.
  • Kies een dienstverlener die de accreditatie van zijn vertaler kan bevestigen in het betrokken land en voor de betrokken taal.
  • Controleer dat de vertaling alle elementen van het originele document zal omvatten (stempels, annotaties, marginale vermeldingen).

FAQ

Veelgestelde vragen

Is een Belgische beëdigde vertaling geldig in Frankrijk?

Niet automatisch. Franse administraties (prefecturen, rechtbanken, OFPRA) vereisen doorgaans een vertaling uitgevoerd door een vertaler ingeschreven bij een Frans hof van beroep. Een Belgische FOD Justitie-vertaling kan in bepaalde gevallen worden aanvaard (Belgische consulaten in Frankrijk, bijvoorbeeld), maar voor Franse procedures is het veiliger een in Frankrijk geaccrediteerde vertaler in te schakelen. TranslateBE beschikt over vertalers geaccrediteerd in beide landen.

Mijn dienstverlener beweert beëdigd te zijn maar het gemeentehuis heeft zijn vertaling geweigerd. Wat te doen?

Vraag uw dienstverlener zijn registratienummer bij de Belgische FOD Justitie (in België) of de naam van het hof van beroep waarvoor hij is ingeschreven (in Frankrijk). Als de dienstverlener deze informatie niet kan verstrekken, is zijn vertaling niet werkelijk beëdigd in de juridische zin. U moet een nieuwe vertaling bestellen bij een officieel geaccrediteerde vertaler.

De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) heeft mijn vertaling geweigerd. Wat te doen?

De DVZ is doorgaans streng wat certificeringsvereisten betreft. Controleer of uw vertaling is uitgevoerd door een beëdigde vertaler ingeschreven bij de Belgische FOD Justitie (en niet door een Franse of Zwitserse vertaler). Vraag de precieze weigeringsgrond op en neem contact op met TranslateBE voor een nieuwe vertaling conform de DVZ-vereisten in expresmodus.

Kan ik de terugbetaling krijgen van mijn eerste geweigerde vertaling?

Dit hangt af van de initiële dienstverlener en de algemene verkoopvoorwaarden. Als de dienstverlener u een niet-conforme vertaling heeft geleverd (niet-geaccrediteerde vertaler, ontbrekende vermeldingen), kunt u de niet-conformiteit van de prestatie inroepen. Bij TranslateBE garanderen wij de conformiteit van onze vertalingen; als een vertaling wordt geweigerd wegens een oorzaak die onze verantwoordelijkheid betreft, herzien wij ze zonder bijkomende kosten.

Express levering beschikbaar

Vertaling geweigerd? Ontvang nu een conforme vertaling

Gratis analyse van uw situatie. Nieuwe beëdigde vertaling conform binnen 24u, beëdigde vertalers FOD Justitie geaccrediteerd.

Gratis analyseExpress 24uFOD Justitie BE
Mijn probleem nu oplossen

Klaar om te beginnen?

Ontvang nu uw gecertificeerde vertaling

Gratis offerte in 2 min · Express 24u beschikbaar · 70+ talen