Lyon, deuxième métropole économique de France, capitale mondiale de la gastronomie et hub des secteurs pharmaceutique, chimique et numérique, multiplie les collaborations internationales qui nécessitent une interprétation à distance rapide et fiable. Via Zoom, Teams ou WebEx, nos interprètes rejoignent vos réunions lyonnaises en ligne sous 24 h.
Qu'est-ce que l'interprétation à distance ?
L'interprétation à distance (RSI) permet à un interprète professionnel d'intervenir en temps réel lors de vos réunions via Zoom, Microsoft Teams, WebEx, Google Meet ou Kudo, depuis son studio équipé d'un casque professionnel et d'une connexion dédiée. Pas de déplacement à Lyon : l'interprète rejoint votre session en quelques clics, avec une qualité identique à une cabine présentielle. Idéale pour les réunions pharmaceutiques, les conférences médicales et les négociations industrielles avec des partenaires étrangers.
Quand choisir l'interprétation en visioconférence à Lyon ?
- Réunion de direction d'une entreprise pharmaceutique ou chimique (Sanofi, Arkema, Boehringer) avec filiales étrangères
- Conférence médicale hybride (AFIDTN, congrès oncologie) avec participants internationaux
- Conseil d'administration d'une PME lyonnaise avec investisseurs ou partenaires étrangers
- Négociation commerciale avec des partenaires asiatiques dans le secteur de la soie ou des matériaux avancés
- Audience judiciaire en visio devant le tribunal de commerce ou la cour d'appel de Lyon
- Formation en ligne multilingue pour des équipes dans les secteurs santé, numérique ou industrie
- Assemblée générale hybride avec actionnaires institutionnels étrangers
- Séminaire hybride de la CCI Lyon Métropole avec conférenciers internationaux
TranslateBE
Interprète en visioconférence à Lyon — Zoom, Teams, WebEx
Pharma, chimie, médical, numérique : interprètes disponibles sous 24 h pour vos réunions multilingues lyonnaises sur toutes les plateformes.
Plateformes compatibles avec nos interprètes
- Zoom — canal d'interprétation intégré, très utilisé dans les hôpitaux et les groupes pharmaceutiques lyonnais pour les conférences médicales et les webinaires de formation
- Microsoft Teams — standard des grands groupes industriels et pharmaceutiques de Lyon (Sanofi, Boehringer, Arkema), avec interprétation via Interprefy dans Microsoft 365
- WebEx — apprécié pour les réunions à haute confidentialité dans les secteurs pharma et chimie, avec chiffrement end-to-end certifié
- Google Meet — utilisé par les startups de la French Tech Lyon et les agences créatives pour les réunions avec partenaires étrangers
- Kudo / Interprefy — plateformes RSI professionnelles pour les congrès médicaux hybrides et les grandes conférences sectorielles organisées à Lyon
Tarifs interprétation à distance à Lyon
L'interprétation à distance supprime les frais de déplacement depuis Paris, Bruxelles ou l'étranger, une économie importante pour les groupes lyonnais qui organisent des réunions récurrentes avec des partenaires internationaux. Tarifs indicatifs :
| Prestation | Durée | Tarif indicatif |
|---|---|---|
| Demi-journée | ≤ 4 h | 200–350 € |
| Journée complète | ≤ 8 h | 350–600 € |
| Par heure (ponctuel) | 1 h min. | 80–120 €/h |
Aucun frais kilométrique ni indemnité de déplacement. Pour les congrès médicaux ou pharmaceutiques lyonnais avec des intervenants internationaux, l'économie sur les déplacements par rapport au présentiel peut représenter 500 à 2 000 € par journée.
FAQ
Questions fréquentes
La qualité audio de l'interprétation à distance est-elle adaptée aux conférences médicales et pharmaceutiques à Lyon ?
Oui. Pour les conférences médicales avec des terminologies complexes (oncologie, cardiologie, pharmacologie), nos interprètes RSI spécialisés en sciences de la santé préparent un glossaire terminologique avant chaque mission. La qualité audio de nos équipements (casque Sennheiser, connexion fibre dédiée) est comparable à une cabine certifiée ISO 2603 pour les congrès médicaux.
Quelles langues sont disponibles pour l'interprétation à distance à Lyon ?
Les combinaisons les plus demandées à Lyon sont le français-anglais (très dominant dans pharma et tech), le français-espagnol, le français-allemand (partenariats industrie chimique), le français-mandarin et le français-japonais. Pour les congrès médicaux, nous couvrons également le français-italien et le français-portugais brésilien, ainsi que l'arabe pour les partenariats avec l'Afrique du Nord.
Quelle est la différence entre interprétation à distance et interprétation en présentiel à Lyon ?
L'interprétation en présentiel est nécessaire pour les grands congrès médicaux (AFIDTN, Journées Lyonnaises de Chirurgie) avec des centaines de participants dans les salles de l'Eurexpo ou du Centre des Congrès. L'interprétation à distance est idéale pour les comités scientifiques, les réunions de direction internationale et les sessions de formation — à un coût inférieur de 30 à 50 % grâce à la suppression des déplacements.
Quel délai pour réserver un interprète à distance à Lyon ?
Pour le français, l'anglais, l'espagnol et l'allemand, 24 à 48 heures suffisent généralement. Pour le mandarin, le japonais ou le portugais brésilien, prévoyez 3 à 5 jours ouvrés. Pour les grandes conférences médicales hybrides avec plusieurs langues et des interprètes spécialisés en sciences de la santé, contactez-nous 2 à 4 semaines à l'avance.
Interprète en ligne à Lyon — disponible sous 24h
Pharma, chimie, médical, numérique : nos interprètes RSI interviennent sur Zoom, Teams et WebEx pour vos réunions lyonnaises sous 24 h.